Atsiliepimai

Alfredo Didžiojo citatos

Alfredo Didžiojo citatos


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Alfredas keliais aspektais buvo nepaprastas ankstyvųjų viduramžių karaliui. Jis buvo ypač išmintingas karinis vadas, sėkmingai laikydamas danus nuošalyje, ir jis protingai demonstravo gynybą, kai jo karalystės priešai buvo okupuoti kitur. Tuo metu, kai Anglijoje buvo daugiau nei kariaujančių karalysčių kolekcija, jis užmezgė diplomatinius santykius su savo kaimynais, įskaitant ir valus, ir suvienijo didelę dalį heptarchijos. Jis parodė puikią administracinę nuojautą, pertvarkydamas savo armiją, išleisdamas svarbius įstatymus, gindamas silpnuosius ir skatindamas mokymąsi. Bet labiausiai neįprastas jis buvo gabus mokslininkas. Alfredas Didysis išvertė kelis kūrinius iš lotynų į savo kalbą anglo-saksų, mums žinomą kaip senoji anglų kalba, ir parašė keletą savo darbų. Į savo vertimus jis kartais įterpdavo komentarų, siūlančių pažvelgti ne tik į knygas, bet ir į jo paties mintis.

Čia yra keletas žymių Anglijos karaliaus Alfredo Didžiojo citatų.

Aš norėjau gyventi vertingai tol, kol gyvensiu, ir palikti žmonėms, kurie turėtų sekti paskui mane, atmintį apie mane gerais darbais.

Filosofijos paguoda pateikė Boethius

Prisiminkite, kokios bausmės mus užklupo šiame pasaulyje, kai mes patys nesigilinome į mokymąsi ir neperdavome to kitiems vyrams.

Pastoracija pateikė popiežius Grigalius Didysis

Todėl jis man atrodo labai kvailas ir labai apgailėtinas žmogus, kuris, būdamas pasaulyje, nepadidins savo supratimo ir kada nors norės ir ilgai trokšta pasiekti tą nesibaigiantį gyvenimą, kur viskas bus paaiškinta.

Iš „Žydėjimas“ (dar žinomas kaip Antologija)

Labai dažnai man kilo mintis, kokie ten besimokantys vyrai buvo buvę visoje Anglijoje tiek religine, tiek pasaulietine tvarka; ir kaip tada buvo laimingi laikai visoje Anglijoje; ir kaip karaliai, kurie turėjo valdžią šiai tautai, pakluso Dievui ir jo pasiuntiniams; ir kaip jie ne tik išlaikė savo taiką, moralę ir valdžią namuose, bet ir išplėtė savo teritoriją už jos ribų; ir kaip jiems sekėsi tiek karyboje, tiek išmintyje; taip pat kaip nekantrūs buvo religiniai įsakymai mokant ir mokantis, taip pat atliekant visas šventas pamaldas, kurias jų pareiga buvo atlikti už Dievą; ir kaip žmonės iš užsienio ieškojo išminties ir pamokymų šioje šalyje; ir kaip šiais laikais, jei norėtume įsigyti šiuos dalykus, turėtume jų ieškoti lauke.

Nuo pratarmės iki Pastoracija

Prisiminęs, kaip anksčiau Lotynų kalbos žinios susilpnėjo visoje Anglijoje, ir vis dėlto daugelis vis dar galėjo skaityti angliškai parašytus dalykus, aš, pradėdamas įvairius ir įvairius šios karalystės vargus, pradėjau versti į anglų kalbą knygą, kuri vadinama lotyniškai. Pastoralis, angliškai „piemenų knyga“, kartais žodis po žodžio, kartais jausmas jausmui.

Nuo pratarmės iki Pastoracija

Dėl gerovės žmogus dažnai būna išpuikęs, o kančios ir liūdesys jį kankina ir žemina. Klestėjimo metu protas pakyla, o klestėdamas žmogus pamiršta save; ištikus sunkumams, jis verčiamas reflektuoti save, nors ir nenori. Klestėdamas žmogus dažnai sunaikina padarytą gėrį; Nepaisant sunkumų, jis dažnai taiso tai, ką seniai padarė, darydamas blogybę.

- Priskiriama.

Pastaraisiais metais abejojama Alfredo autorystės teisingumu. Ar jis tikrai išvertė ką nors iš lotynų į senąją anglų kalbas? Ar jis rašė ką nors savo? Peržiūrėkite argumentus Jonathano Jarrett'o dienoraščio įraše apie deintelektualųjį karalių Alfredą.


Žiūrėti video įrašą: Kodėl Ingrida? Alfredas Bumblauskas (Birželis 2022).


Komentarai:

  1. Elia

    They are wrong.

  2. Paulson

    Manau, kad tu ne teisus. I invite you to discuss. Write in PM.

  3. Raven

    Pažymėtina, kad žinia labai naudinga



Parašykite pranešimą