Atsiliepimai

Euro-anglų kalba

Euro-anglų kalba


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Euro-anglai yra nauja anglų kalba, vartojama kalbėtojų Europos Sąjungoje, kurių gimtoji kalba nėra anglų.

Gnutzmann ir kt. pabrėžti, kad „dar nėra aišku, ar artimiausioje ateityje anglų kalba Europoje taps sava kalba, ta, kuri„ priklauso “jos daugiakalbiams kalbėtojams, ar orientacija į gimtosios kalbos normas tęsis "(" Bendravimas visoje Europoje ", 2006 m.)Požiūris į anglų kalbą Europoje, 2015).

Stebėjimai

„Dvi užsienio merginos - auklės? Turistai? - Viena vokietė, viena belga (?), Kalbėdama angliškai šalia manęs prie kito stalo, nesijaudinanti dėl mano gėrimo ir artumo ... Šios merginos yra naujosios internacionalistės, apvažiuojančios pasaulį, kalbėti gerai, bet pabrėžtinai angliškai, savotiškai nepriekaištingai Euro-anglai: „Man labai blogai dėl išsiskyrimo“, - sako vokiečių mergina atsistojusi išeiti. Joks tikras anglakalbis neišsakytų idėjos tokiu būdu, tačiau ji yra visiškai suprantama “.

(Williamas Boydas, „Užrašų knygelė Nr. 9“ Globėjas, 2004 m. Liepos 17 d.)
 

Euro-anglų kalbą formuojančios pajėgos

„Kaupiama įrodymų, kad a Euro-anglai yra auga. Jį formuoja dvi jėgos, viena iš viršaus į apačią, o kita iš apačios į viršų.
„Jėga iš viršaus į apačią kyla iš Europos Sąjungos taisyklių ir reglamentų. Yra įtakingas Anglų stiliaus vadovas išleido Europos Komisija. Čia pateikiamos rekomendacijos, kaip anglų kalba turėtų būti rašoma oficialiuose valstybių narių dokumentuose. Apskritai, tai atitinka įprastą britų anglų kalbos vartojimą, tačiau tais atvejais, kai britų anglų kalba turi alternatyvų, ji priima sprendimus, pavyzdžiui, rekomenduoja rašybą teismo sprendimas, ne sprendimas ...
"Manau, kad svarbesni nei šie" iš viršaus į apačią "kalbiniai spaudimai yra" iš apačios į viršų "tendencijos, kurias šiomis dienomis galima išgirsti visoje Europoje. Įprasti europiečiai, kurie kiekvieną dieną turi vartoti anglų kalbą,„ balsuoja “su savo burnos “ir plėtojant savo norus ... Socolingvistikoje šios sąveikos techninis terminas yra„ pritaikymas “. Žmonės, susibūrę vienas su kitu, mano, kad jų akcentai artėja.
"Aš nemanau, kad euro-anglai dar egzistuoja, nes tai įvairovė, panaši į Amerikos anglų ar Indijos anglų ar Singlish. Tačiau sėklos yra. Reikia laiko. Naująja Europai kalbine prasme vis dar yra kūdikis."

(Davidas Crystalas, Pagal Hooką ar Crooką: Kelionė ieškant anglų kalbos. Nepamiršk, 2008)

Euro-anglų savybės

"2012 m. Ataskaitoje nustatyta, kad 38 proc. ES piliečių kalba angliškai kaip užsienio kalba. Beveik visi ES institucijose Briuselyje dirbantys žmonės tai daro. Kas nutiks su anglų kalba be anglų?

„Savotiška Euro-anglai, paveiktas užsienio kalbų, jau vartojamas. Daugelis europiečių vartoja „kontrolę“, kad reikštų „stebėti“, nesvaldytojas turi tą reikšmę prancūzų kalba. Tas pats pasakytina apie „padėti“, reiškiantį dalyvauti (asistentas Prancūzų,asistiras ispaniškai). Kitais atvejais euro-anglų kalba yra tik naivus, bet neteisingas anglų kalbos gramatinių taisyklių pratęsimas: daugelis angliškų daiktavardžių, kurie netinkamai daugina su galūne „s“, yra mielai vartojami euro-anglų kalba, pvz., „Informacija“ ir „ kompetencijos “. Euro-anglai taip pat vartoja žodžius, pvz., „Aktorius“, „ašis“ ar „agentas“, žymiai didesnius už jų siaurą gimtosios anglų kalbos diapazoną ...
"Gali būti, kad bet kas, kalbantys gimtoji kalba, gali būti teisingi: europiečių ar antros kalbos, ar ne, tampa dialektu, laisvai kalbančiu didelėje grupėje žmonių, kurie puikiai supranta vienas kitą. Tai pasakytina apie anglų kalbą Indijoje ar Pietų Afrika, kurioje mažą gimtoji kalbų grupę netenkina daug daugiau antrosios kalbos kalbėtojų. Vienas iš efektų gali būti tas, kad ši tarmė praras keletą keblių anglų kalbos žodžių, tokių kaip būsimasis tobulasis progresyvusis („Mes dirbote '), kurie nėra būtini. "

(Johnsonas, „Anglų kalba tampa esperanto kalba“. Ekonomistas, 2016 m. Balandžio 23 d.)

Euro-anglai kaip „Lingua Franca“

- "Trampas… Galėtų būti pirmasis blizgus žurnalas anglų kalba, skirtas kalbantiems žmonėms Euro-anglai kaip antra kalba “.

(„Socialinis vakuumas“. „The Sunday Times“, 2007 m. Balandžio 22 d.)
- „Kalbant apie anglų kalbą Europoje, mažai abejonių, kad ji ir toliau stiprins savo, kaip dominuojančios, pozicijas Prancūzų kalba. Ar dėl to atsiras europietiškų anglų kalbų veislių, ar bus vienos veislės Euro-anglai naudojamas kaip Prancūzų kalba gali būti nustatomas tik atlikus tolesnius tyrimus. Taip pat reikia ištirti, kiek tai „slopina“ (Görlach, 2002: 1) kitas Europos kalbas nuolat įsitraukiant į vis daugiau ir daugiau sričių, kaip ir europiečių požiūris į anglų kalbą, ypač jaunų žmonių požiūris “.

(Andy Kirkpatrick, „World Englishes“: tarptautinės komunikacijos ir anglų kalbos mokymo pasekmės. Cambridge University Press, 2007)

Papildoma literatūra

  • Amerikietiškumas
  • Denglish (Denglisch)
  • Visuotinė anglų kalba
  • Globus
  • Pastabos apie anglų kalbą kaip pasaulinę kalbą
  • Pasaulio anglų kalba



Komentarai:

  1. Jelani

    Mano nuomone, jūs klystate. Aš galiu apginti savo poziciją. Siųskite man el. Laišką PM, mes kalbėsime.

  2. Bodgan

    I apologize that I intervene, would like to propose another solution.



Parašykite pranešimą