Įdomus

Kodėl sakome „el. Laiškai“ ispaniškai?

Kodėl sakome „el. Laiškai“ ispaniškai?


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Galbūt pastebėjote, kad daugelis ispaniškai kalbančių ir rašytojų vartoja žodį „el. Paštas“, tokiu atveju jums gali kilti klausimas: kodėl neatrodo, kad ispanų kalba turi savo žodį „el. Paštas“? Ir jei el. Paštas yra ispaniškas žodis, kodėl tai nėra daugiskaita emailes vietoj el?

El. Paštas yra vienas ispaniškų žodžių el. Paštu

Šiomis dienomis patikėkite ar ne, el (arba el) yra ispaniškas žodis. Tai labai dažnai naudojama, nors to dar nepripažino Ispanijos karališkoji akademija ir daugelis laiko anglikizmu. Jis netgi turi veiksmažodžio formą, emailear, tai kartais naudojama. Tai vienas iš tų angliškų žodžių, kuris buvo priimtas į ispanų kalbą, nors egzistuoja ir keletas puikių „tikrų“ ispanų alternatyvų. Ispaniškai, el dažnai tariama beveik tiek pat, kiek angliškai, nors galutinisl garsas labiau panašus į „l“, esantį „šviesoje“, nei į „l“, esantį „pašte“.

Kiti ispanų kalbos žodžiai el

Daugelyje šalių terminas taisomasis elektronas (kuris yra nurodytas RAE žodyne) gana dažnai naudojamas vietoje ar pakaitomis su el. Taip pat yra trumpesnis jo pusbrolis, taisymas Jei kalbatės su žmogumi, susipažinusiu su internetu ar kompiuterių technologijomis, greičiausiai bus suprantama bet kuri iš šių sąvokų.

Anglų kalbos technologijų žodžiai populiaria ispanų kalba

Pavyzdys el nėra neįprastas. Daugelis interneto ir kitų su technologijomis susijusių terminų, taip pat žodžiai iš populiariosios kultūros buvo pasiskolinti iš anglų kalbos ir vartojami kartu su „grynais“ ispanų kolegomis. Išgirsite abu naršyklė ir navegadoras naudojami, pavyzdžiui, taip pat abu treileris ir avansas filmo anonsui ar peržiūrai; greičiausiai ankstesnis yra labiau paplitęs (nors rašytinis akcentas ne visada naudojamas).

Ne visada yra tinkamas naudoti žodis

Svarbu atsiminti, kad realiame gyvenime žmonės ne visada laikosi žodyno taisyklių. Vien todėl, kad žodis techniškai nėra teisingas, „teisingas“ ispanų žodis dar nereiškia, kad žmonės jo nenaudos. Kai kurie puristai gali nemanyti, kad žodis „el. Paštas“ yra priimtinas, tačiau tik taip žmonės sako.

Kodėl daugiskaita „El. Paštas“ nėra „El. Laiškai“

Kalbant apie daugiskaita, ispanų kalba labai įprasta, kad žodžiai, importuojami iš užsienio kalbų, dažniausiai anglų kalbos, vadovaujasi tomis pačiomis daugiskaitos taisyklėmis kaip ir originalo kalba. Daugybė žodžių, paimtų iš anglų kalbos, daugiskaita formuojama tiesiog pridedant -ai net jei an -ai paprastai būtų reikalaujama pagal ispanų ortografijos taisykles. Vienas dažnas pavyzdys, bent jau Ispanijoje, yra tai, kad Ispanijos valiuta, eleurų, yra padalintas į 100 centų, o ne centų galite tikėtis.


Žiūrėti video įrašą: Chayanne - Salomé (Liepa 2022).


Komentarai:

  1. Gogis

    yra daug variacijų

  2. Sazshura

    Kokie geri žodžiai

  3. Fenrilkree

    Ar išvis asmenines žinutes siųsti šiandien?

  4. Marc

    It seems to me, what is it already was discussed, use search in a forum.

  5. Goltijin

    Kažkas tame yra. Žinosiu, labai ačiū už pagalbą šiuo klausimu.

  6. Ezrah

    Look, let's not waste any more time on this.



Parašykite pranešimą